Rossella Liuzzo ([email protected])
Struttura Didattica Speciale di Lingue e Letterature straniere
Lingue e culture europee ed extraeuropee (LM 37)
Il corso di Lingua Spagnola, Corso di Laurea Specialistica si
propone di consolidare le competenze linguistiche acquisite
durante la laurea triennale e di fornire metodologie e strumenti idonei all'affinamento delle abilità di analisi dell’umorismo e dell’ironia verbale come strategie conversazionali e come generi
testuali. Dopo una revisione dei principali postulati della
pragmatica teorica, il corso si incentrerà sulle riflessioni
riguardanti le strategie retoriche e pragmatiche che conformano
gli enunciati umoristici e ironici utilizzando, a tal fine, un ampio
repertorio di testi specifici (barzellette, parodie, monologhi
televisivi) provenienti dalle diverse aree ispano parlanti.
Gli obiettivi del percorso formativo puntano allo sviluppo delle seguenti capacità:
• dato un enunciato, differenziare l'informazione che proviene
dal contenuto semantico e quella che deriva da fattori
Carico di lavoro globale (in 225 di cui:
• individuare i criteri comunicativo-pragmatici che determinano
l'assetto delle diverse tipologie testuali, privilegiando quelli in cui
il significato è determinato precipuamente da fattori contestuali e
Numero di ore da attribuire Esercitazioni: 6
• individuare e interpretare le relazioni che intercorrono fra
esponenti grammaticali e relativi valori pragmatici. • approfondire l'uso dei ruoli e delle identità sociali dei parlanti a partire dai testi prodotti. • sulla base dei contenuti studiati, redigere un commento organico di un testo scritto.
Aver superato l’esame di Lingua spagnola I
A. Origen y desarrollo de la pragmática teórica:
http://rua.ua.es/dspace/handle/10045/8076 Escandell Vidal , M. Victoria, Introducción a la pragmática ,
1. Lingüística y Pragmática
Significación / sentido. Lo implícito. Presupuestos y
Gallardo Paúls, Beatriz, «El sobreentendido», Pragmalingüística,
3-4, 1995-96, http://www.uv.es/pauls/ELSobreentendido.PDF
2. Los actos de habla: J. L. Austin y J.R. Searle.
Gutiérrez Ordóñez, S., Comentario pragmático de textos de
El lenguaje como acción. Enunciados realizativos o
desecho, Madrid, Arco/Libros, 2000.
performativos frente a constatativos. Actos locutivos,
Rodríguez Rosique, Susana, «Presuposiciones e implicaciones»,
Fuerza ilocutiva y forma lingüística. La taxonomía de Saerle.
Ruiz Gurillo, Leonor, La lingüística del humor en español,
3. El Principio de Cooperación: H.P. Grice.
Ruiz Gurillo, Leonor, «La ironía verbal», www.liceus.com
Principio de cooperación y máximas. Implicaturas
Torres Sánchez, M. Ángeles, Aproximación pragmática a la
convencionale y conversacionales. Cooperación y
ironía verbal, Cádiz, Servicio de Publicaciones de la
confictualidad: incumplimiento de las máximas.
Otros principios pragmáticos: de economía, de
Torres Sánchez, M. Ángeles, Estudio pragmático del humor
informatividad, de cuantificación positiva/negativa, de
verbal, Cádiz, Servicio de publicaciones de la Universidad de
sucesión temporal. Ley de lítotes e hipérboles.
4. Semántica y Pragmática: La teoría de la Relevancia de
Vigara Tauste, Ana María, «El chiste, texto lúdico», Espéculo,
Revista literaria de la UCM, Humor y comunicación, Enero 2013
Pragmática y semántica lógico-filosófica. Los modelos
http://pendientedemigracion.ucm.es/info/especulo/especulo50.pdf
codificación-descodificación ostensión-inferencia La
inferencia. Presuposiciones semánticas y presuposiciones
• Letture obbligatorie:
pragmáticas. Relevancia, explicaturas e implicaturas.
Una edizione qualunque di AA.VV., El club de la comedia e
5. Semántica y Pragmática: La deíxis
lettura a scelta fra le seguenti proposte:
La dependencia contextual del significado. El centro
deíctico: hic et nunc . Deíxis personal, temporal, de espacio,
Julio Cortázar, Bestiario, Punto de lectura, 2006.
Juan José Millás, Cuentos de adúlteros desorientados,
6. Sociopragmática: La Cortesía
¿Cuándo y dónde aplicar las leyes pragmáticas?. Las reglas
Juan José Millás, Articuentos escogidos, Seix Barral, 2012.
de cortesía de R. Lakoff. El principio de cortesía de G.
Juan José Millás, Números pares, impares e idiotas, Ediciones
Leech. Posición social y posición discursiva. La imagen y el
Pablo Tusset, Lo mejor que le puede pasar a un cruasán, Punto
B. LINGÜÍSTICA Y HUMOR VERBAL
1. Acercamiento teórico al humor verbal: El modelo estándar:
Eduardo Mendoza, Sin noticias de Gurb, Seix Barral, 2001.
la Teoría Semántica del Humor basada en guiones y la
Mario Vargas Llosa, Pantaleón y las visitadoras, Punto de
Teoría General del Humor Verbal - La Lingüística Cognitiva
y el humor. - La Teoría de la Relevancia y el humor.
2. Géneros humorísticos: el chiste. La oposición de guiones y
los mecanismos lógicos. Mecanismos lógicos basados en
Lezioni frontali, esercitazioni sia di analisi testuale che di
relaciones sintagmáticas. Mecanismos lógicos basados en
razonamientos. Estrategias retóricas y narrativas.
Modalità di accertamento dei Verifiche orali e scritte in itinere; prove orali e scritte finali
3. Géneros humorísticos: el monólogo audiovisual. Marcas e
4. Géneros no humorísticos: la publicidad. El humor como
5. Un género no humorístico: la conversación espontánea.
Ironía y humor como estrategias conversacionales.
6. Ironía y humor desde un acercamiento pragmático
neogriceano. Infracción de máximas y de otros principios pragmáticos.
Alvarado Ortega, Belén, «Las marcas de la ironía»,
LawTech Talk, Oct. 2, 2007 Patents and Innovations in China’s Biotech/Pharmaceutical Industries Background and Questions Outlines of National M&L Term S&T Development “innovation-oriented country” and “top 5 in annual Is there a strong correlation between patent and innovation? (More patents = more innovations?) Is a strong patent system beneficial to Ch
DISTRITO ESCOLAR UNIFICADO DE OAKLAND Política de la Mesa Directiva BP 5145.7 Estudiantes La Mesa Directiva tiene el compromiso de mantener un ambiente educativo libre de acoso y discriminación. La Mesa Directiva prohíbe el acoso sexual de estudiantes por otros estudiantes, empleados u otras personas, en la escuela, en actividades auspiciadas por la escuela o durante actividades relac