SPECIFICHE PRIMA DELL’USO ELECTRONIC CALCULATOR TASCHENRECHNER CALCULATRICE CALCULADORA CALCOLATRICE RÄKNARE
pannello LCD, perché contiene vetro.
• Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.
• Tenere le pile lontano dalla portata dei
EL-W200E
• Questo prodotto, incluso gli accessori, può
miglioramento, senza nessun preavviso. OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI
• Poiché il prodotto non è impermeabile non
MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING
utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si può
GEBRUIKSAANWIJZING
d’acqua, succhi, caffè, vapore, esalazioni,
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
etc. possono causare malfunzionamenti.
SHARP respinge ogni responsabilità per qualsiasi incidente o danno economico o materiale
SPECIFICATIONS
causato da errato impiego e/o malfunzionamento di questo prodotto e delle sue periferichesalvo che la responsabilità sia riconosciuta dalla legge. BEFORE USE
Do not press too hard against the LCD panel
SPECIFIKATIONER
Never dispose of the battery in a fire.
Keep battery out of reach of children. FÖRE ANVÄNDNINGEN
• Tryck inte för hårt på LCD-panelen. Den är
Since this product is not waterproof, do not
• Kasta aldrig batteri i en brasa.
use it or store it where fluids, for example
Håll batteri utom räckhåll för barn.
water, can splash onto it. Raindrops, water
spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc.
Denna produkt, inklusive tillbehör, kan utan
föregående meddelande komma att ändras
Eftersom denna produkt inte är vattentät bör
den inte användas eller förvaras där den kan
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or property
komma i kontakt med väska (t ex vatten).
damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals, unless such
Regndroppar, vattenspray, juice, kaffe, ånga,
svett etc. orsakar också funktionsstörningar.
SHARP åtar sig inget ansvar för några som helst obetydliga eller betydande skador eller
SPEZIFIKATIONEN
förluster till följd av felaktigt bruk och/eller felfunktioner hos denna produkt och desskringutrustning, såvida inte sådant ansvar är lagfäst. VOR DEM GEBRAUCH
• Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige drücken,
• Batterie auf keinen Fall verbrennen. SPECIFICATIES
• Batterie von Kindern fernhalten.
Falls keine Anzeige vorhanden ist, die Taste
VOOR GEBRUIK
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
• Batterij buiten bereik van kinderen houden.
sollten Sie es nicht an Orten benutzen oder
lagern, die extremer Feuchtigkeit ausgesetzt
sind. Schützen Sie das Gerät vor Wasser,
• Dit product, met ingebrip van toebehoren,
Regentropfen, Sprühwasser, Saft, Kaffee,
Dampf, Schweiß usw., da der Eintritt von
• Omdat dit product niet waterbestendig is
SHARP übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für irgendwelche zufälligen oder aus
waar vloeistoffen, bijv, water, erop kunnen
der Verwendung folgenden wirtschaftlichen oder sachlichen Schäden, die aufgrund der
falschen Verwendung bzw. durch Fehlfunktionen dieses Gerätes und dessen Zubehör
koffie, stoom, zweet, enz zullen storingen
auftreten, ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich festgelegt.
SHARP kan niet aansprakelijk worden gesteld voor directe of indirecte financiële verliezen of
SPÉCIFICATIONS
beschadigingen veroorzaakt door een verkeerd gebruik en/of defect van dit product en debijbehorende randapparatuur, tenzij deze aansprakelijkheid wettelijk erkend is. AVANT UTILISATION
• Ne pas exercer une forte pression sur le
panneau à cristaux liquides parce qu’il
OPERATIONS BEDIENUNG OPÉRATIONS OPERACIÓNES
• Conserver les piles hors de la portée des
OPERAZIONI ANVÄNDNING BEWERKINGEN
twice to clear any residual values and calculation instructions in the calculator.
2. Before starting memory calculations, press
twice to clear the memory contents.
3. For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are
modifications à ce produit, accessoires inclus,
sans avertissement antérieur, pour cause de
4. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
• Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut
pas l’utiliser ou l’entreposer dans des
endroits où il risquerait d’être mouillé, par
zweimal, um im Speicher des Rechners vorhandene Werte bzw.
exemple par de l’eau. La pluie, l’eau
brumisée, les jus de fruits, le café, la vapeur,
2. Vor dem Starten der Speicherberechnung drücken Sie
la transpiration, etc. sont à l’origine de
3. Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärung
SHARP ne peut pas être tenu responsable pour tout incident ou dommage économique
4. Beispiele für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders
consécutif ou matériels, causés par une mauvaise utilisation et/ou un mauvais fonctionnement
de cet appareil et de ses périphériques, à moins qu’une telle responsabilité ne soit reconnue parla loi.
pour effacer les valeurs et les instructions que pourrait
ESPECIFICACIONES
2. Avant tout calcul en mémoire, appuyez deux fois sur la touche
ANTES DE USAR
3. Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour
• No empuje demasiado fuerte contra el panel
4. Sauf indication contraire, les exemples de procédures sont donnés de la façon suivante.
• No tire nunca las pilas al fuego.
• Guarde las pilas fuera del alcance de los
para borrar cualquier instrucción y valor residual de la calculadora.
• Este producto, incluyendo los accesorios,
2. Antes de iniciar cálculos en la memoria, pulse dos veces
puede sufrir cambios debidos a mejoras sin
3. Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para la
• Debido a que este producto no es a prueba
de agua, no deberá ser utilizado o guardado
4. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se
en lugares donde pudiera ser salpicado por
líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia,
salpicaduras de agua, jugos o zumos, café,
vapor, transpiración, etc. también perjudican
SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o resultante, en lo económico o enpropiedades, debido al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que talresponsabilidad sea reconocida por la ley.
1. Prima di iniziare il calcolo agire due volte su
per cancellare qualsiasi residuo valore o
(1) • Set the following rate provisionally:
altre istruzioni di calcolo, eventualmente ancora presenti nel calcolatore.
2. Prima di dare avvio alle operazioni di calcolo, premere due volte
• Eingabe der vorläufigen Rate: 1 Euro
3. Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare quei
4. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente
• Choisir le taux suivant provisoirement:
1 euro = 1,95583 DEM. Convertir 1.000 euros en DEM.
två gånger för att tömma eventuella restvärden och räkneinstruktioner i
för att tömma minnesinnehållet, innan minnesberäkning påbörjas.
3. I räkneexemplen omnämns bara de symboler som kräver förklaring.
4. Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sått såvida inte annat anges.
DEM. Convertire 1.000 euro in marchi tedeschi.
om eventuele waarden en rekenopdrachten die nog in de calculator
• Ställ in följande provisoriska växelkurs: 1 euro = 1,95583 DEM.
2. Voordat u begint met een geheugenberekening, dient u tweemaal op
• Voer een voorlopige koers in: 1 Euro = 1,95583 DEM.
3. In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt, worden
alleen de symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.
4. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschikt, tenzij anders aangegeven.
• Umrechnung von 1.000 DEM in Euro. HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS / DURCHFÜHREN VON GRUNDRECHNUNGEN / COMMENT EFFECTUER DES CALCULS SIMPLES / PARA EFECTUAR CÁLCULOS BÁSICOS / COME ESEGUIRE I CALCOLI FONDAMENTALI / TILLVÄGAGÅNGSSÄTT VID GRUNDLÄGGANDE BERÄKNINGAR / UITVOEREN VAN SIMPELE BEREKENINGEN
• Convierta 1.000 marcos alemanes a euros.
(1 euro = 1,95583 marcos alemanes provisionalmente.)
is pressed, the “=” symbol appears on the display. (This
symbol is not shown in the calculation examples.)
• Convertire 1.000 marchi tedeschi in euro.
gedrückt wird, erscheint das Symbol “=” auf der
Anzeige. (Dieses Symbol wird bei den Anwendungsbeispielen nicht gezeigt.)
, le symbole “=” s’affiche à l’écran. (Ce
(Provisorisk växelkurs är 1 euro = 1,95583 DEM.)
symbole n’apparaît pas dans les exemples de calcul.)
• Omrekenen van 1.000 DEM naar Euro.
, en el visualizador aparecerá el símbolo “=”. (Este
(1 Euro = 1,95583 DEM; voorlopig ingevoerde koers.)
símbolo no se muestra en los ejemplos de cálculo.)
, sul display appare “=”. (Negli esempi di calcolo
visas symbolen “=” på skärmen. (Denna symbol visas
Euro Currency Rates / Euro-Wechselkurse / Taux de l’Euro / Tipos de cambios del euro / Tasso di cambio dell’euro / Euro-växelkurser / Eurokoersen
wordt ingedrukt, verschijnt het “=” symbool op het display.
(Dit symbool wordt niet in de rekenvoorbeelden getoond.)
Euro currency conversion rate / Euro-Umrechnungsrate / Taux de change de l’Euro / Country / Land / Pays / País / Paese / Land / Land Tipo de cambio del euro / Tasso di cambio dell’euro / Växelkurs för euro / Euro wisselkoers
Belgium / Belgien / Belgique / Bélgica / Belgio / Belgien / België
France / Frankreich / France / Francia / Francia / Frankrike /
Germany / Deutschland / Allemagne / Alemania / Germania/
1’700. 2’720.
Ireland / Irland / Irlande / Irlanda / Irlanda / Irland / Ierland
Italy / Italien / Italie / Italia / Italia / Italien / Italië
Netherlands / Niederlande / Pays Bas / Holanda / Paesi Bassi /
Portugal / Portugal / Portugal / Portugal / Portogallo / Portugal /
Spain / Spanien / Espagne / España / Spagna / Spanien / Spanje
4’096.
Finland / Finnland / Finlande / Finlandia / Finlandia / Finland /
Austria / Österreich / Autriche / Austria / Austria / Österrike /
Luxembourg / Luxemburg / Luxembourg / Luxemburgo /
BATTERY REPLACEMENT WECHSELN DER BATTERIE REMPLACEMENT DES PILES 2.2244466 CAMBIO DE PILAS SOSTITUZIONE DELLE PILE BYTE AV BATTERIER 1’234.5678 BATTERIJEN VERVANGEN EURO CONVERSION / EURO-UMRECHNUNG / CONVERSION EURO / CONVERSIÓN DE EUROS / CONVERSIONE DI EURO / OMVANDLING AV EURO / EUROCONVERSIE
• To convert the currency, first it is absolutely necessary to set and check the conversion rate.
(The initial conversion rate is 0.)A maximum of 6 digits can be stored (decimal point is not counted as a digit). However, the conversion rate may be changed or lost if the battery is consumed largely.
• Vor der Währungsumrechnung ist es unbedingt notwendig, den Umrechnungskurs
einzustellen und zu überprüfen. (Anfänglich ist der Umrechnungskurs “0” eingestellt.)
FOR GERMANY ONLY Umweltschutz
Es können maximal 6 Stellen gespeichert werden (der Dezimalpunkt wird nicht als Stelle
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt.
Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
Bei stark abgefallener Batterieleistung kann es jedoch vorkommen, daß der eingegebene
• Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice-Zentrum zur
Umrechungskurs verändert oder gelöscht wird.
• En premier lieu, pour convertir la monnaie, il est absolument nécessaire d’établir et mettre en
• Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
mémoire le taux de change. (Le taux de change initial est 0.)
6 chiffres, au plus, peuvent être mis en mémoire (le point décimal ne compte pas pour un
Protection de l’environnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommandons:
Cependant, si les piles sont déchargées, celui-ci peut être perdu ou modifié.
• d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
• de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures.
• Para convertir divisas, es esencial ajustar y comprobar primero la tasa de cambio. (La tasa de
FOR SWEDEN ONLY Miljöskydd
Se podrá almacenar un máximo 6 dígitos (la coma decimal no se cuenta como un dígito).
Sin embargo, la tasa de cambio puede variar o borrarse si la carga de la batería baja
Vid batteribyte skall följande iakttagas:
• Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation för återinssamling.
• Per convertire una valuta bisogna primo di tutto impostare e controllare il tasso di cambio. (Il
• Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.
Si possono memorizzare sino ad un massimo di 6 cifre (la virgola non viene contata).
Tuttavia, in caso di batteria troppo scarica, il tasso di cambio impostato potrebbe risultarecambiato o andare perso.
• För att omvandla valutan är det först absolut nödvändigt att ställa in och kontrollera
växelkursen. (Utgångsväxelkursen är 0.)Det går att lagra maximalt 6 siffror (decimalpunkten räknas ej som en siffra). Den inställda växelkursen kan komma att ändras eller raderas om batteriet håller på att ta slut.
• Voor het omrekenen van valuta moet u eerst de koers instellen en controleren. (De
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.
Maximaal kunnen 6 cijfers worden vastgelegd (het decimaalteken wordt niet als een cijfer
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.
De ingestelde koers wordt echter mogelijk gewist of veranderd indien de batterij bijna op is.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
(1) • Checking the conversion rate. (0%)
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
H ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·˘Ù‹ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜ EÓˆÛ˘ 89/336/EOK, fiˆ˜ ÔηÓÔÓÈÛÌfi˜ ·˘Ùfi˜ Û˘ÌÏËÚÒıËΠ·fi ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Come verificare il tasso di conversione.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Clin Exp Immunol 1997; 110 :500–508 Circadian rhythm of leucocytes and lymphocyte subsets and its possible correlation with the function of the autonomic nervous system S. SUZUKI*†, S. TOYABE*, T. MORODA†, T. TADA†, A. TSUKAHARA†, T. IIAI†, M. MINAGAWA†,S. MARUYAMA†, K. HATAKEYAMA†, K. ENDOH‡ & T. ABO* * Department of Immunology, † First Department of Surgery,
IB German SL Curriculum Introduction: The Language B program is a foreign language learning program designed for study at both higher and standard levels by students with some previous experience of learning the language. The main focus of the program is on language acquisition and development. This program meets the needs of IB students who have already studied the German language. La