Microsoft word - 2557ab11_bma_d-e_2012-05-25.doc

Produkt- und Funktionsbeschreibung
Product and Applications Description
Die IR-Fernbedienung S 255/11 (Bestellnummer: 5WG1 255- The IR remote control S 255/11 (Order no.: 5WG1 255-7AB11) IR-Fernbedienung S 255/11
7AB11) sendet Bedienbefehle an die Präsenzmelder UP 258Ex1 sends control signals to the presence detectors UP 258Ex1 (Or- der no.: 5WG1 258-2EB11 and 5WG1 258-2EB21) and IR remote control S 255/11
Der in den Präsenzmelder UP 258xx1 integrierte IR-Empfänger The IR receiver integrated in the presence detectors UP 258xx1 ermöglicht das Steuern von Beleuchtung und Beschattung, so- can control light and shade, as well as store and recall scenes 5WG1 255-7AB11
wie das Speichern und Abrufen von Szenen über eine IR- via a special IR remote control. Additionally in factory default status of the presence detectors firmware version v0.2 and higher the programming mode can Im Auslieferungszustand der Präsenzmelder ab Firmwareversion be enabled („S3“) / disabled („S4“). If the presence detector is V0.2 kann zusätzlich der Programiermodus aktiviert („S3“) bzw. downloaded once by ETS, this funtion is not possible any more. Bedien- und Montageanleitung
deaktiviert („S4“) werden. Nach einem Download des Applikati-onsprogramms mit der ETS steht diese Funktion nicht mehr zur Operating and Mounting Instructions
When sending an IR code to a presence detector UP 258Ex1, you Beim Senden eines IR-Codes an einen Präsenzmelder muss man must be below it and inside a circle approximately 4.5 m in di- sich unterhalb von ihm und innerhalb eines Kreises mit ca. ameter (in which the presence detector represents the centre of 4,5 m Durchmesser befinden (wobei der Präsenzmelder den the circle) and point the remote control at the presence detec- Kreismittelpunkt bildet) und mit der Fernbedienung auf den ACHTUNG:
CAUTION:
Die IR-Fernbedienung darf nur in trockener Umgebung verwen- The IR remote calibration is to be used only in a dry environ- Bedientasten
Control keys
Die Tastenpaare A bis F (siehe Bild 1) sind „Funktionstasten“ Button pairs A to F (see figure 1) are „Function keys“, each of durch deren Betätigung jeweils eine im Präsenzmelder konfigu- which, when pressed, starts a function configurable in the pres- Wahlweise kann je Tastenpaar oder je Taste eines Tastenpaares A function can be configured per pair of pushbuttons or per A bis F der IR-Fernbedienung eine Funktion eingestellt werden. each single pushbutton of a button pair A to F of the IR remote Bei Konfiguration „Funktion je Taste eines Tastenpaares“ kann pro Taste eine dieser Funktionen gewählt werden: Schalten Um, When the configuration “function per each single pushbutton of Schalten Ein, Schalten Aus, 8-bit Szene abrufen, 8-bit Wert sen- a button pair” is selected then these functions can be selected den, 16-bit Wert senden, Temperaturwert senden, Helligkeits- per push button: toggle, switching on, switching off, 8-bit scene recall, send 8-bit value, send 16-bit value, send temperature Bei Konfiguration „Funktion je Tastenpaar“ kann pro Tastenpaar eine dieser Funktionen gewählt werden: Schalten Ein/Aus, Schalten Um/Um, 2-Taster Dimmen mit Stopp-Telegramm, 2- When the configuration “function per button pair” is selected Taster Sonnenschutzsteuerung, 8-bit Wert variabel senden, 8-bit then these functions can be selected per push button: switching On/Off, 2-button dimming with stop telegram, 2-button solar protection control, variable 8-bit value, 8-bit scene control. Die Bedruckung der IR-Fernbedienung legt die Funktion der Tas- The imprint on the IR remote control does not determine the Inbetriebnahme und Batteriewechsel
Start-up and battery replacement
Gegen die Verriegelung des Batteriehalters drücken und diesen Press against the catch of the battery holder and pull out the herausziehen. Die neue Batterie in den Batteriehalter legen. Auf holder. Insert the new battery in the battery holder. Make sure richtige Polarität achten. Dann den Batteriehalter mit der Batte- that the poles are correctly assigned. Then push the battery rie in die Fernbedienung stecken bis dieser verrastet. holder together with the battery into the remote calibration unit Technische Daten
Technical data
Mechanische Daten
Mechanical data
Elektrische Sicherheit
Electrical safety
Ambient temperature during operation 0 °C to +40 °C Approbation
Approval
Technical Support
Allgemeine Hinweise
General Notes
• Die Bedienungsanleitung ist dem Kunden auszuhändigen. • The operating instructions must be handed over to the client. • A faulty device shal be returned with a Return Good Note for • Ein defektes Gerät ist mit einem Rücklieferschein der zuständi- gen Vertriebsniederlassung zurückzusenden. Service provided by the appropriate Siemens sales office. • Bei zusätzlichen Fragen zum Produkt wenden Sie sich bitte an • If you have further questions concerning the product please www.siemens.de/automation/support-request

Source: http://function.no/file/andre/monteringsveiledning-255-7ab11.pdf

Flyer_mentkonf_2011_entwurf_6

Anmeldung Veranstaltungsort : Familien- und Lebensberatung e.V. Familienberatung Berlin gGmbH Termin : 26. – 28. Oktober 2011 Teilnahmekosten : Tagungsbeitrag (inkl. Verpflegung) Zentrale Arbeitstagung der + Film & Buffet im Filmcafé 14,- Euro Meine Themen für den Informationsaustausch Mentorinnen und Mentoren der MentorInnen (Mi, 26.10.2011, 14.30 Uhr)

Copyright © 2010 Medicament Inoculation Pdf